I’m bi-lingual since childhood and writes both in English and Swedish. Unfortunately, after the stroke, I lost plenty of my vocabulary and started to mix the languages. At the stroke unit they asked me if I prefered to speak Swedish or English. I didn't understand why, I was so sure I spoke Swedish.
This complicated my writing and for a long time I had to learn to write again, and found a new way to use my language. I sometimes, accidentally switch language without noticing it, it usually takes a page or two before I realize it. My writing process is a little bit more complicated these days, but on the other hand I have parts of a translation ready from the beginning.
You can read excerpts from most of my English books here.
Read the first three chapters in my books
Vinden ven med ett öronbedövande ljud runt huset, ett komplext och skrämmande ljud. I bakgrunden fanns ett otäckt susande som aldrig riktigt slutade. I förgrunden knakade och tjöt det i takt med att hela huset skallrade, vilket skapade ett olycksbådande dovt ljud. Vinden fick huset att kränga och vrida sig, som om det försökte skydda sig genom att röra sig i ryckiga kvidande rörelser.
I first met him on a bright summers day, when I almost stumbled over him. He was just a few feet away from our front porch, a tiny little rugged Pica Pica; or Eurasian magpie as he’s more commonly called.
He looked at me with his big, black eyes and he wasn’t scared. When I took a few steps away from the porch, he turned around and walked towards a pile of wood, that my husband had… more
She sat there staring through the airplane window. It was blue sky as far as Helena could see – no other planes, no nothing. If she leaned towards the window, she could see the clouds down below. It was the perfect weather for traveling.
"What are we doing here?" she quietly asked herself. "Is this crazy?"
Helena gazed at her seven-month-old baby boy, soundly asleep in her arms… more